Mostrando postagens com marcador perfume and literatura. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 12 de julho de 2010

Poetic Synesthesia : Ode to a Nightingale by John Keats/ Poética Sinestesia: Ode a um Rouxinol de John Keats

Poetry fragment. For complete poetry/information go to John Keats webpage





While feeling the senses of scent and taste, I see the written lines of the dead poet, I hear his whispering fragrant voice in the nocturnal darkness and  an aromatic breath goes deeper in my  olfaction, warms some dewy drops on my skin and the nightingale kisses me, the soul... touches me, my senses, awakes me, all of me, into the perfume of the poetry.
Sense it!Feel it!
 

 
"...tender is the night,
And haply the Queen-Moon is on her throne,
Cluster'd around by all her starry Fays;
But here there is no light,
Save what from heaven is with the breezes blown
Through verdurous glooms and winding mossy ways.

I cannot see what flowers are at my feet,
Nor what soft incense hangs upon the boughs,
But, in embalmed darkness, guess each sweet
Wherewith the seasonable month endows
The grass, the thicket, and the fruit-tree wild;
White hawthorn, and the pastoral eglantine;
Fast fading violets cover'd up in leaves;
And mid-May's eldest child,
The coming musk-rose, full of dewy wine,
The murmurous haunt of flies on summer eves.



No sentir a sensação dos cheiros e dos aromas, vejo nas linhas escritas do poeta morto, o som da sua sussurante voz perfumada na escuridão brilhante, e um hálito profundamente oloroso penetra no meu olfato, aquece as gotas de minha pele orvalhada e o rouxinol beija-me a alma, toca-me os sentidos, desperta-me  para o perfume da poesia.
Sinestesie-se!




"...suave é a noite
E talvez a Rainha Lua esteja em seu trono,
cercadas por suas fadas estelares,
Mas aqui não há luz
Senão aquela que do céu com as brisas sopra
Pelas glaucas trevas e sendas sinuosas de musgo.

Não vejo que flores estão aos meus pés,
Nem qual suave incenso dos ramos exala
Mas, na treva embalsamada, desvelo o aroma doce
que cada mês regala
A relva, a coifa, e as frutíferas árvores silvestres;
Branco pilriteiro, e madressilva pastoral;
Fast fading violets cover'd up in leaves;
And mid-May's eldest child,
The coming musk-rose, full of dewy wine,
The murmurous haunt of flies on summer eves.




sexta-feira, 23 de abril de 2010

World Book Day: The Book Cover of the Day: THE PERFUME, Caroline Cooney



Vamos fazer uma boa ação hoje no dia Mundial do livro e divulgar a capa sinistra do "quase desconhecido no meio perfumístico" livro ficcional de Caroline Cooney, o Perfume. Não é um livro vampírico apesar do sangue na capa e da moda Crepúsculo; pelo contrário, há um tema bem interessante de uma garota que compra uma fragrância "Venon"(que é um nome super venenoso) e quando a usa, ela mostra sua personalidade maquiavélica. Se pensarmos que quando usamos um perfume sedutor, queremos atrair nossa  presa,e mostrar nossa sensualidade de homens e mulheres com más intenções, há que aceitar que o perfume tem esse lado diabolique no jogo da sedução. Nesse livro, o "evil" tem outro sentido, o do horror pois Cooney é especialista nesse gênero de literatura fantástica. De qualquer maneira,  vale a reflexão do poder do perfume como um elixir perfumado e ritualístico.

Demos muitas risadas com essa capa super trash. Viva à democracia no mercado editorial, há lugar para todos.


***


We're going to make a good action today in the World Book Day and post here the sinistrous ficction book cover of THE PERFUME, the "almost unknown in the perfumery field" written by Caroline Cooney. This book is not about vampires and Twilight fever, despite the blood on its cover, on the contrary, there is an interesting theme  based on a girl who buys a strange fragrance named as "Venon" (which is a super poisoned name) and when she wears it, she reveals her evil personality.If you think that we, when we want to attract our preys, and show our sensuality of men and women with bad intentions, it is clear to accept that the perfume has some "diabolique facet" during the seduction game. In this book, the "evil facet" has other meaning, the horror, because Cooney is specialist in the type of fantastic literature, however it is worth to reflect on the power of perfume as a fragrant and ritualistic elixir.




We laughed a lot here seeing this super trash book cover. Viva the freedom in the editorial market, there are places for all.

segunda-feira, 22 de fevereiro de 2010

Imagem da semana/ Image of the week: A courtesan perfume



A imagem da semana é o lindo poster do novo filme Cheri, baseado na obra literária de Colette e estrelado por Michelle Pfeiffer como a cortesã Francesa Lea de Lonval que ensina a arte do amor e do sexo ao jovem Cheri, interpretado pelo ator Rupert Friend. Lea de Lonval e Cheri se apaixonam perdidamente e ambos tem uma diferença de idade no qual o amor não encontrou nenhuma barreira. No poster, a cortesã segura um frasco de perfume, enquanto o jovem a beija. Sedução não conhece idade. Seduzir com perfume também não.


Cheri: O jardim tem um aroma delicioso à noite.
Lea: É a acácia rosa.
Cheri: Venha cá!
(e eles se beijam)



English version


The image of the week is the gorgeous poster of new movie Cheri, based on book written by Colette and stared by Michelle Pfeiffer as the French courtesan Lea de Lonval who teaches  the art of the love and sex to the young Cheri performed by actor Rupert Friend. Lea de Lonval and Cheri  fall in love by each other and both have a considerable age difference but happily the love still survives. In the poster, the courtesan holds a perfume bottle while the young man kisses her skin. Seduction knows no age. Seducing with a perfume has no age too.


Cheri: Your garden smells beautiful this evening.
Lea: It is the rose acacia
Cheri:  Come here!
(and they kiss each other)

quinta-feira, 31 de dezembro de 2009

Perfumaria: Retrospectiva 2009 - Meu nariz também ri / My nose also laughs

My Nose also laughs , part of Perfumery: Retrospective 2009 by Perfume da Rosa Negra




O Poster do ano não é de propaganda de perfume, pelo menos, não no Perfume da Rosa Negra que se rendeu ao adorável poster dos porcos mais cheirosos e adoráveis do mundo em 2009, os Muppies que comprovam que o "Amor fede", por isso nos apaixonamos por eles fazendo uma paródia à obra da escritora inglesa Jane Austen, Razão e Sensibilidade que teve uma adaptação para o cinema em 1995, estrelada por Emma Thompson e Kate Winslet, as irmãs Dashwood aqui, bem representadas pelos cativantes bonequinhos. No cartaz de Muppies, o nome da obra é "Scents and  Sensitivity" - Cheiros e Sensibilidade, ou se preferir, "Perfume e Sensibilidade".

Hilariamente fofo, não? Muppies, os emergentes pubs da perfumaria.(risos)



The Poster of the Year is not about a perfume advertisement,at least, not here in Perfume da Rosa Negra that was rendered by the adorable poster of the  most fragrant and adorable pigs in 2009, the Muppies that ensure that "Love stinks", because of that we fell in love by this parody based on the piece of work from the English writer Jane Austen, Sense and Sensibility which had a movie adaptation in 1995 stared by Emma Thompson and Kate Winslet as the Dashwood sisters, here lovely represented by these captivating puppets. The Muppies poster is named as "Scents and Sensitivity" - or, if you prefer, "Perfume and Sensitivity".


Is it hilariously cute, isn't it? Muppies, the emerging pubs of the perfumery (lol).


Retrospectiva Perfumaria 2009/ Retrospective Perfumery 2009 by Cristiane Gonçalves for Perfume da Rosa Negra. 
Photo credits : Muppet Wikia